ГОССЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: <...> Благодарю вас за исключительно теплое приветствие, Шарлотт. Для меня большая честь выступать перед вами.

<...>

Я нахожусь здесь потому, что сейчас больше чем когда-либо судьбы американцев переплетены с судьбами людей, живущих в таких уголках мира, в которых мы даже никогда не были.

<...>

Поэтому перед нами стоит трудная задача – обуздать наиболее негативные импульсы глобализации, но при этом поставить себе на службу ее способность распространять информацию, открывать новые возможности, позволять людям в самых отдаленных уголках принимать те же самые решения, которые сделал нас сильными и свободными.

<...>

У нас есть чувство общей ответственности, которое заключается в том, что мы заботимся о чем-то большем, чем мы сами, и этим чувством пронизан весь дух этого учебного заведения. Им же пронизан и дух нашей страны.

<...>

Я не верю, когда, пытаясь оправдаться, говорят, что американцев не интересует то, что происходит за пределами их непосредственного поля зрения.

<...>

Одиннадцать из пятнадцати наших главных торговых партнеров в прошлом получали американскую иностранную помощь. Ибо наша задача состоит не в том, чтобы другие страны навсегда оставались зависимыми от нас. Мы ходим создавать новые рынки, открывать новые возможности, устанавливать верховенство закона. Нашей целью является помощь и развитие. Это делается для того, чтобы страны, которым мы помогаем, осознали свой потенциал, выработали у себя способность к государственному управлению и стали нашими экономическими партнерами.

<...>

Ведь если в Индии, крупнейшей демократической стране мира, происходит становление среднего класса, представители которого покупают нашу продукцию, это означает, что наши представители среднего класса имеют работу и доход.

<...>

Мы ценим безопасность и стабильность в других частях света, ибо знаем, что недееспособные государства – это самая большая угроза нашей безопасности, а новые партнеры – это наше самое главное достояние.

Наши инвестиции направлены на то, чтобы поддержать наши усилия по борьбе с терроризмом и насильственным экстремизмом, где бы они ни пускали свои корни. Мы и впредь будем помогать другим странам обеспечивать свою собственную безопасность, использовать дипломатию где только возможно, и поддерживать тех наших союзников, которые идут воевать против террористов.

<...>

Мы ценим права человека, и мы должны поведать миру о том, какую прекрасную работу проделала Америка и в этой области.

<...>

Отважные сотрудники Государственного департамента и Агентства США по международному развитию, службы дипломатической безопасности, защищающие гражданских лиц, работающих на нас за рубежом, трудятся в самых опасных точках планеты, всецело сознавая, что самые крепкие партнерские отношения у нас устанавливаются с теми странами, которые разделяют нашу преданность демократическим ценностям и правам человека. Они борются с коррупцией в Нигерии. Они поддерживают верховенство права в Бирме. Они поддерживают демократические институты в Киргизии и Грузии, зная из нашего собственного опыта, что становление демократии – это длительный процесс, и он редко бывает быстрым.

В конечном итоге все эти усилия, опасность и риск, на который они идут, делают нашу жизнь более безопасной.

<...>

Мы придаем большое значение здравоохранению и питанию, и считаем, что нужно помогать людям стать сильнее, чтобы они могли сами позаботиться о себе. При помощи таких важных программ, как «Накормим будущее», мы помогаем другим странам не только сеять и собирать более богатый урожай: мы помогаем им вырваться из заколдованного круга нищеты, недоедания и голода.

Мы стремимся снизить уровень материнской смертности, искоренить полиомиелит, защитить людей от малярии, туберкулеза и пандемий гриппа.

<...>

Мы ценим гендерное равенство, поскольку знаем, что те страны, где женщины и девочки пользуются равными правами и равными возможностями, являются более мирными и процветающими. (Аплодисменты.) За последнее десятилетие доля [афганских] женщин, поступающих в вузы, возросла практически с нуля до 20 процентов. В 2002 году в афганских школах обучалось менее миллиона мальчиков, а девочек практически совсем не было. Сегодня, благодаря американской помощи, из примерно 8 миллионов школьников Афганистана девочки составляют более одной трети. А в парламенте страны женщин более четверти от всего числа депутатов. Нам можно гордиться этим, и в конечном итоге это способствует переменам к лучшему.

Мы ценим образование, поддерживаем такие программы, как стипендии Фулбрайта, распределяемые под руководством Государственного департамента. Они дают возможность наиболее талантливым гражданам поделиться с другими своей преданностью делу дипломатии и мира, своими надеждами, подружиться и вселить в других веру в то, что все сыновья и дочери планеты Земля должны иметь возможность расти.

<...>

Когда мы действуем сообща с другими странами, стремясь снизить ядерную угрозу, мы строим партнерства, а это значит, что нам не приходится вести эту борьбу в одиночку. И в частности, мы работаем вместе с нашими партнерами во всем мире над тем, чтобы Иран никогда не получил доступ к оружию, которое поставит под угрозу наших союзников и наши интересы.

<...>

Наша страна должна обладать прозорливостью и мужеством, чтобы осуществлять такие инвестиции, которые необходимы для защиты наших самых священных обетов нашим детям и внукам: защитить нашу среду обитания от повышения уровня мирового океана, от гибельных бурь, опустошительных засух и других бед, сопровождающих резкое изменение климата.

<...>

Когда наши соседи на земном шаре переживают трагедии и ужасные бедствия, будь то от Бога или от людей, многие страны приходят на помощь. Но есть только одна, от которой этого ожидают.

Под руководством президента Обамы и при поддержке Конгресса, которой я постараюсь заручиться, мы и впредь будем играть роль лидера как страна, без которой нельзя обойтись. И не потому, что мы стремимся к этой роли, а потому что миру нужно, чтобы мы взяли ее на себя. Это не наш выбор, это наша обязанность. И не потому, что мы считаем ее бременем, а потому, что мы знаем, что это большая честь.

Вот этим и отличаются Соединенные Штаты Америки.

<...>

Благодарю вас. (Аплодисменты.)